Angles 2014

Kakushô, l’artiste calligraphe a exposé ses œuvres au Château des Ducs de Bretagnes dans le cadre du « Projet sur le Japon » à Nantes, à l'occasion de l'exposition "Samouraï, mille d'histoire du Japon".
2014年のナントにおける日本年の一環として、書家、亀谷鶴嶂氏がブルターニュ公爵城ナント歴史博物館にて個展を開催しました。

Art Sanjo s’est occupé de l’installation des œuvres, de la relation entre le château et l’artiste, et de l’interprétariat lors des ateliers d’initiation à la calligraphie japonaise. アール・サンジョウ社はナント歴史博物館との連絡業務、作品設置に関するコーディネートを行いました。また、亀谷氏の主宰する「日本書芸術振興団」の講師たちによる、日本書のワークショップも同博物館にて開催され、講義中の通訳も務めました。
img

le défi de l’harmonie et de l’invention 2013

3ème exposition à Paris de Kakushô, calligraphe japonais. L’artiste a présenté une vingtaine d’œuvres créées à partir du thème « La calligraphie est un art du temps » à l’Hôtel de l’Industrie qui se situe au cœur du quartier de Saint-Germain-des-Prés. Ses disciples ont également exposé leurs œuvres à l’exposition « Le Caractère » qui a eu lieu au même endroit. Lors des cours intensifs de calligraphie japonaise, Kakushô a accueilli les passionnés de cet art et leur a transmis les bases essentielles de cet art.
書家、亀谷鶴嶂のパリでの三回目の個展。パリ、サン・ジェルマン・デ・プレ界隈に位置する、十九世紀に建てられた由緒ある国立産業振興会館にて、『書は時間芸術である』をテーマにした約二十点の作品を展示。同会館の一階では亀谷氏の主宰する「日本書芸術振興団」のメンバーによる作品展『眺装~文字の装い~』も開催されました。また、亀谷氏による書のワークショップも開催し、好評を得ました。

img
img

Raffinement 2012

Suite à la magnifique exposition de leur président Kakushô à l’église de la Madeleine, une vingtaine d’artistes de l’Association Japonaise pour la Promotion de l’Art Calligraphique (JAPCA) se sont réunis à la Galerie Etienne de Causans à Paris. Les visiteurs ont découvert les différentes manières de s'exprimer à travers la calligraphie. Quelques oeuvres du maitre ont également été présenté. Les enfants des écoles du quartier ont pu également participer aux ateliers de calligraphie japonaise.
書家、亀谷鶴嶂の主宰する「日本書芸術振興団」の約二十名のアーティストと亀谷氏の作品を展示。それぞれのアーティストの個性あふれる書作品がギャラリー内を彩り、多くのビジターから好評を得ました。また、フランスの子供達を対象とした書のワークショップも同ギャラリー内で開催。筆を手にした参加者は日本書を学ぶ楽しみに触れました。

img

Calligraphie, Immuable et éphémère : Harmonique partielle 2011

Kakushô, artiste calligraphe né à Osaka, au Japon, a présenté ses œuvres à Paris pour la première fois à l'église de la Madeleine. Dans cette exposition ont été présentées des œuvres récentes qui concrétisent des recherches sur la beauté plastique et sensuelle, sur la nature idéographique et sur les sons, sur la lumière et les ombres transparaissant dans la calligraphie, et enfin sur son appartenance à un continuum universel et temporel. Les visiteurs se sont agréablement plongés dans l’univers de Kakushô. Les ateliers d’initiation à la calligraphie sur place ont eu également beaucoup de succès.
大阪府出身の書家、亀谷鶴嶂(かめたにかくしょう)の初のパリ個展。『不易流行』をテーマとした本展覧会では、屏風風パネルや立体作品など17点を紹介しました。書が既に持ち得ている官能性造形美と表意性、その中に内在する音と光と影、そして時間の普遍的連続性を追求した展覧会。会期中は書のワークショップも会場で実施し、現地フランス人の方々に好評を得ました。

img
img