L'art du Haïku 2010

Suite au succès de l’exposition organisée par Art Communication l’année précédente, plus de 200 haïkus contemporains japonais inscrits sur des éventails dorés ont été présentés à l’Eglise de la Madeleine. L’univers du haïku s’ouvre sur ces éventails fabriqués avec la technique traditionnelle et un savoir-faire éprouvé. Chaque poème a été inscrit par un maître excellant dans l’art du pinceau. Le mariage de l’éventail de Kyoto et de la calligraphie japonaise invite les visiteurs à pénétrer dans ce monde poétique.
前年2009年には詩歌陶板と詩歌パネルを展示し、好評を得たアート・コミュニケーション社主催の『パリ日本文学祭』。今回は伝統工芸技術を駆使した美しい扇に、一枚一枚手描きで俳句と絵付けをほどこしたものが、きらびやかに並びました。

Art Sanjo s’est occupé de la coordination, de l’installation, de l’organisation et de l’accueil de l’exposition / アール・サンジョウ社は、本展覧会の展示コーディネート、運営、ビジターの応対を行いました。
img

L'art du Haïku 2009

Organisée par la société Art Communication en collaboration avec l’association ARTEC, l'exposition "l'art du Haïku" a rassemblé plus de 300 Haïkus crées par des artistes japonais et français. Tous les Haïkus étaient présentés sur des carreaux en céramique dans la salle royale de l'église de la Madeleine à Paris.
パリ八区に位置する歴史的建造物、マドレーヌ寺院の『サル・ロワイヤル』にて、アート・コミュニケーション社(東京)とアルテック(欧州造形美術振興協会)主催の、『パリ日本文学祭』が行われました。石造りの厳かな空間に、約300枚の詩歌陶板と詩歌パネルが展示され、現地のフランス人や観光に訪れた人々の目を楽しませていました。

img